03 EL HABLA DE MI TIERRA 2

            En Iquitos cuando tienes algo nuevo dices que está nipilita. Algunos poco dados a usar diminutivos dicen nipila. Todos entienden que está enteramente nuevo.

            Pero en Quinto de Media llegó a nuestro salón un estudiante venido de Pucallpa. Pereira era un joven alto, casi un metro noventa, y era futbolista profesional. Vino contratado por el Athletic Club José Pardo. Siempre nos ofrecía suspensores, tobilleras, musleras, etc., decía que en su club decía que no tiene y le daban nomás.

            Este condiscípulo tenía también un léxico particular, no decía nuevito ni nipilita sino ñurita,  para indicar que estaba totalmente nuevo el objeto.

            Otro condiscípulo dio en fastidiarlo llamándole cholo pucallpino. Todo el día estaba con el cholo pucallpino por aquí, cholo pucallpino por allá, y así todo el tiempo y él nunca le decía nada. Hasta que Pereira se enteró de dónde era Díaz Aguilar.

            La siguiente vez que nuestro compañero le dijo el consabido cholo pucallpino, Pereira le respondió  anda tú cholo tamanquino.  Nunca más lo volvió a molestar y todos quedamos en paz.

            Al parecer Tamanco era un poblado de menor categoría que Pucallpa y por eso el lío de ciudades de nacimiento, habida cuenta que en aquel entonces, Pucallpa era la capital de la Provincia de Ucayali del departamento de Loreto, y Tamanco era la capital del distrito de Emilio San Martín perteneciente a la provincia de Requena en el departamento de Loreto, y en todo caso ambos poblados están a orillas del río Ucayali, aunque ahora Ucayali es departamento y su capital es Pucallpa.

            A Díaz Aguilar le decían en el salón, “colorado”, no porque lo fuera sino porque su cabello no era oscuro como el de nosotros, era más bien castaño claro, como descolorido y le decían “colorado” porque quizás, no teníamos más referentes.

            En nuestro léxico particular preferimos emplear aquellas expresiones ancestrales y que para nosotros tiene un significado definido.

            Por ejemplo decimos afasi a la persona que no sabe emplear un instrumento como la escopeta para cazar, en otras palabras un inútil en la selva.

            Aguado es la persona que no gusta de las jaranas y en las fiestas permanece sentado. Babieco es mentecato, bandear significa cruzar el río (vadear) de una banda (orilla) a la otra.

            Besheco es la forma coloquial de decirle al becerro y bolansho es la persona rapada. A las mujeres detenidas por robo, en la cárcel les rapan y cuando salen tienen muy poco cabello y les dicen bolanshas, señal de que han estado presas.

            Cuando se viene una tormenta y empiezan los relámpagos a cruzar el aire decimos que “el cielo está bucilando”. Casharo es pelo parado y cachaza es el aguardiente de caña. Se le dice cachaza cuando está puro, pero cuando se macera con cortezas entonces adquiere el nombre de los palos: chuchuhuasha, clavo huasca, siete raíces, o se le añade la terminación chado para indicar que es un trago. Por ejemplo, uvachado, viborachado, colmenachado, etc.

            Cashpado significa borracho, el principal referente es el canto loretano Mama Ashuca:

Mama Ashuca está dormida

parece que está cashpada.

El ventisho que ha tomado

le ha dejado colorada.

            El ventisho es una bebida típica de la selva y no es otra cosa que el jugo de caña de azúcar fermentado, es decir, es una bebida alcohólica. Y Ashuca es el modo coloquial de mi tierra para llamar a la fémina Asunción.

            Cuando estás bien vestido con ropa limpia que resaltas te dicen que estás chuya chuya. Huira huira significa grasoso y se dice en relación a alguna fruta como por ejemplo la palta. Una palta huira huira es una variedad de fruta muy especial y de sabor tan agradable que parece mantequilla.

            El símbolo de nuestro carnaval es la húmisha que es una palmera de pijuayo  bien alta y con las hojas trenzadas  en forma de arco y adornada con regalos. Se danza alrededor toda la noche y todo el día hasta que al final de la tarde se le corta dando cada danzante un golpe con hacha. Con el último golpe la húmisha cae y todos tratan de alguna manera de agarrar algo, pero quien lo tumbó debe “parar” la húmisha el año siguiente.

            Un renglón especial merece la palabra ishpa. La ishpa es la orina pero en lenguaje coloquial se suele denominar con ese nombre a la fiesta para celebrar el nacimiento de un hijo: si es varón porque orina lejos y si es mujercita porque orina harto. Fue en Pucallpa donde asistí a las más grandiosas ishpas. Los funcionarios de la Cervecería San Juan eran los primeros invitados a todas las celebraciones: cumpleaños, ishpas, matrimonios, aniversarios, etc.

            Al ladrón le dicen shicapa y al que roba gallinas huallpasúa. Es particularmente en época de San Juan cuando tienes que guardar tus gallinas dentro de la casa para evitar a estos molestos personajes.

            Cashuera es una palabra que jamás escuché en Iquitos donde no existe ninguna caída de agua, pero mi esposa, natural de Requena lo mencionó cuando vimos una película donde había caídas de agua. Al parecer en Requena, está más elevado que Iquitos, es común las cashueras. Una amiga brasilera mencionó en el Facebook la palabra cachuera para referirse a una caida de agua. ¿Coincidencia o influencia de uno o del otro lado?

            Mela mela significa bien espeso. Se dice cuando se cocina el frejol que está mela mela, condición que alcanza solamente el frejol ucayalino, nunca el huallaguino.

Cashuera

02 UNA CARTA DE AMOR

            Tenía 14 años y aún no andaba con el tema de las enamoradas y nunca bailaba porque era músico profesional en la ciudad de Iquitos.

            Andaba todo el tiempo con dos amigos, compañeros del colegio, con aficiones similares: pasión por la aventura y el cine. Néstor Nájar Llerena y Pasión Alegría Vásquez.

            Íbamos a bañarnos en todos los lugares a propósito: Moronilla, Morona, Santa María, Paíno, Pucayacu, Pampa Chica, Nanay, Itaya (bajando por “El Hueco”, frente al Hospital Santa Rosa.

            Cruzábamos a nado el río Itaya, también, una vez,  cruzamos en canoa el río Amazonas, remando los tres. La experiencia no fue nada agradable, por lo cual nunca lo repetimos. Nuestras vacaciones y fines de semana nos dedicábamos a estas cosas.

            Me causó entonces mucha extrañeza cuando al medio día regresé a mi casa en la cuarta cuadra de la calle Tacna y sentí un ambiente pesado. Todas las muchachas del barrio me miraban, como si esperaban alguna reacción de mi parte.

            Al llegar a mi casa, mi hermana Mary Wilma, 4 años menor que yo, me anunció que había llegado “una carta de amor” para mí. “Tienes una cita a las 6 de la tarde del día de hoy en la puerta del cine Bolognesi”.

            La miré sorprendido y miré a las chicas del barrio, todas estaban en la puerta de sus casas, atentas a los acontecimientos.

            Hice como si no hubiera escuchado e ingresé a mi casa. Mi hermana insistió: allí está la carta. Ni siquiera lo miré. Pasé al interior y me eché en mi cama a descansar. Estaba regresando de la Biblioteca Municipal ubicada en el Palacio municipal en la Plaza de Armas y había sido una mañana fructífera por lo cual estaba satisfecho.

            A las seis de la tarde pasaron Néstor y Pasión y salí con ellos rumbo al cine Excelsior, como habíamos quedado.

            Nunca supe qué había sido de la carta ni quien lo había enviado, pero una cosa era cierta: todo el barrio lo había leído.

            Pero durante la cena le dije a mi mamá que si alguna vez llegara alguna carta para mí, me gustaría que la carta permaneciera cerrada y que nadie se enterara de su contenido por que las cartas son documentos privados y nadie tiene por qué tomarlas. Es el respeto que merecemos las personas.

            Fue al año siguiente cuando gané el concurso de inglés que hizo el profesor “Borolas” y recibí un ticket de la International Youth Service con un nombre y una dirección. La intención de la IYS era unir a las personas de todas las partes del mundo, cada uno con su propio idioma para escribirnos cartas en inglés, como una manera de facilitarnos su aprendizaje, además de conocernos cercanamente. Me tocó Josepha Polfliet de Antwerp, Belgium y mantuvimos una correspondencia fluida en inglés hasta que ingresé al Ejército y ya no pude continuar.

            Pero nunca más nadie abrió ninguna de mis cartas.

            Mauricio Casado Gómez contó en esa época en el colegio que si en su casa le entregan una carta abierta, allí, delante de la persona lo rompe y lo bota a la basura sin mirar de quién es. Así se evitaron hurgar en su correspondencia.

            Es que la correspondencia es personal y nadie debe interesarse en su contenido y menos averiguarlo.

            En mi caso me hice el desentendido, ni miré a donde me señalaba mi hermana y no me ocupé jamás del documento. Eso bastó para que en lo sucesivo se guardara el debido respeto por mi correspondencia.

01 DIOS SE HA EQUIVOCADO

            Nada es más triste y doloroso que tener que enterrar a tu hijo. La ley de la naturaleza dice que los hijos entierran a sus padres, no al revés.

            Cuando muere tu hijo sientes que algo está mal, es algo que no comprendes. Tu esperanza era que luego de desarrollar sus capacidades y de formar su propia familia, esperas que se ocupe de ustedes sus padres cuando son llamados a la eternidad.

            Por eso el señor Barreyro clamaba en el velorio de su hijo Jorge, el mayor:

  • Dios se ha equivocado, yo he debido morir, no él. Mi hijo amado es quien debía enterrarme a mí en vez de estar aquí velándolo.

            Nos es difícil aceptar que sigamos aquí mientras que nuestro hijo ha partido al infinito y nunca más lo podremos volver a ver.

            ¿Por qué el Señor no se acordó de mí? ¿Por qué me sigue dando fuerzas? ¿Cuánto más debo sufrir Señor?

            Enséñame Señor a amar tu voluntad. Creo Señor, pero aumenta mi fe que resbala cada día más.  Dame sabiduría para entender lo incomprensible. Tú nos das la vida y nos das el coraje para llevar a nuestra familia por el camino de la verdad para siempre.

AVISO DE INTERÉS GENERAL

            A partir de la siguiente semana vamos a comenzar a publicar los artículos contenidos en mi libro Cuentos de mi Blog Volumen IV, de la misma manera como lo hemos venido realizando todos estos años: los martes y los jueves.

            Agradeceré a mis amables lectores adquirir los libros digitales que están a la venta para una mejor comprensión de mis temas y un más fácil entendimiento.

El Autor

Con mi amada esposa

NOTAS DE HUMOR

CHEQUEO MÉDICO

            Un gallego de unos 45 años va a Madrid y decide hacerse un chequeo médico general.

            La conversación entre el médico y el paciente es como sigue:

  • MÉDICO: ¿Qué tal come?
  • GALLEGO: Normal.
  • MÉDICO: ¿Qué es para usted normal?
  • GALLEGO: Como tres veces al día, alimentos equilibrados y sin muchas grasas.
  • MÉDICO: Muy bien ¿Y de ejercicio físico?
  • GALLEGO: Normal
  • MÉDICO: ¿Qué es para usted normal?
  • GALLEGO: Dos o tres veces por semana practico algún deporte o ando en bicicleta.
  • MÉDICO: Muy bien ¿Y de sexo?
  • GALLEGO: Normal.
  • MÉDICO: ¿Qué es para usted normal?
  • GALLEGO: Una o dos veces al mes.
  • MÉDICO: ¿Está loco? Eso no es normal. Lo normal a su edad sería una o dos veces por semana.
  • GALLEGO: Eso para usted que es médico en Madrid, pero no para mí que soy cura en Galicia.

DOS CUARENTONAS

            Una cuarentona se entera que una amiga suya, había quedado embarazada sólo con un Ave María en la iglesia de un pueblo vecino.

            Unos días después decide ir a esa iglesia con el deseo de quedar encinta al igual que su amiga. Al llegar saluda al padre:

  • Buenos días padre.
  • Buenos días hija, ¿en qué puedo ayudarte?
  • Fíjese padre que me enteré que una amiga vino aquí y quedó embarazada con un Ave María.
  • No hija, usted entendió mal, no fue con un Ave María, fue con un padre nuestro, pero ya lo despedimos.

EL VAGABUNDO

            Esta mañana, estaba sentado en un banco al lado de un vagabundo y me dijo:

  • La semana pasada aún tenía todo.
  • ¿?
  • Un cocinero me hacía la comida, mi habitación estaba limpia, mi ropa estaba lavada, planchada y tenía un techo sobre mi cabeza, la tele e Internet, una sala de deportes a mi disposición.

            Completamente intrigado le pregunté:

  • ¿Qué le ha pasado? ¿La droga? ¿El alcohol? ¿El juego?
  • No, No… El gobierno que me ha hecho salir de prisión.

ME HICE EL DORMIDO

            Anoche me hice el dormido y me quedé dormido. Hoy me voy a hacer el millonario, a ver qué pasa.

SUICIDIO

            La Tía Mildred era una mujer de 93 años que estaba particularmente afectada por la muerte reciente de su marido. Ella decidió suicidarse y unirse a él en el más allá.

            Pensando que lo mejor para ella sería acabar rápido con el asunto, buscó su vieja pistola del ejército y tomó la decisión de dispararse un tiro al corazón, ya que estaba partida por el dolor de su pérdida.

            No queriendo fallar el tiro al órgano vital y convertirse en un vegetal y una carga para sus familiares, llamó al consultorio de su  médico para preguntar dónde se encontraba exactamente su corazón. El Doctor le contestó:

  • Mildred, tu corazón está justo debajo de tu teta izquierda.

            Más tarde, esa misma noche, Mildred fue admitida en el hospital con un tiro… ¡en su rodilla!

La tía Mildred